Yeats
Sürdürün türkünüzü: bir yerde doğarken yeni bir ay,
Göreceğiz uyumanın ölmek olmadığını,
Duyarak yeryüzünün yeni bir hava tutturduğunu
Yeryüzü hep delikanlı çünkü
Dilim varmıyor,
Sultanlar.
Ölüm hoyratın biriydi hep.
Dilim varmıyor, Sultanlar.
Ne sebep gösterecek ki
Alıp gitti efendimizi
Böyle kuru bir mevsimde?
Shakespeare
Vazgeçtim bu dünyadan tek ölüm paklar beni,
Değmez bu yangın yeri, avuç açmaya değmez.
Değil mi ki çiğnenmiş inancın en seçkini,
Değil mi ki yoksullar mutluluktan habersiz,
Değil mi ki ayaklar altında insan onuru,
Blake
Çünkü mutluydum çalılıklar üzerinde,
Ve gülüyordum kışın yağan karlar arasında,
Onlar giydirdi bana ölümün giysisini,
Ve öğrettiler bana kederin ezgileriyle şarkı söylemeyi.
Eliot
Bu ölü ülkedir
Bu kaktüs ülkesidir
Burada taştan putlar
Yükselir, burada onlar kabullenir
Bir ölü elinin yakarışlarını
Solan bir yıldızın pırıltısında.
.
yalniz teknik olarak pound ile eliot ingiliz degil :P
YanıtlaSil:) Merhaba.
YanıtlaSilBaşliktaki "ölmek" fiiliyle dilin kesintiye uğramasını ve kaybını, dilin ölmesini kastediyordum aslında.
Aynı içerikli Alman Ölünce başlıklı gönderide De (yukarıda linkleri var) hem Bachmann hem de Rilke Alman değiller.
Lakin sizin gibi 'teknik olarak konuşacak olursak' durum başka türlü tabii. Selamlar tekrar. :)